Лудзенские эстонцы

Лудзенские эстонцы

Лудзенские эстонцы или "луци" – особенная этническая группа эстонцев-католиков, проживавших в Латгалии на территориях, относящихся к нынешнему Лудзенскому краю. По одной из версий они пришли в эти места в XVII в. из пределов тогдашних шведских земель, не желая становиться лютеранами.

В некоторых публикациях можно также встретить версию о том, что некий дворянин из Южной Эстонии проиграл пари помещику из Северной Латгалии, и отдал ему несколько своих деревень вместе с жителями. У этой версии есть вариации. Например такая: латгальский помещик выменял двух хороших охотничьих собак на несколько эстонских деревень. Сами эстонцы, которых опрашивали этнографы, рассказывали, что спасались от Северной войны или бежали от эпидемии чумы. Есть данные о том, что эстонцы расселялись в латгальских землях позднее, в XIX веке. Вероятно, эстонская миграция была волнообразной, а не одномоментной.

Так или иначе, в Латгалии около 300 лет назад сложились несколько общин, говорящих на южноэстонском диалекте. В 1894 году эстонский исследователь Оскар Каллас в книге "Люди Лудзенской земли" ("Lutsi maarahvas") описал 53 эстонские деревни к северу, югу и востоку от Лудзы, на территории Мердзенской, Нирзской, Пилдской и Бригской волостей.

В начале XX века на луцском наречии в Латгалии говорило около 800 человек, к 1936 году их осталось всего 30-40 человек. Последний человек на Лудзенской земле, говоривший на этом языке в бытовой жизни умер в 2006 году (его жена, понимавшая язык – в 2014 году). В наше время семьи с эстонскими корнями живут преимущественно в окрестностях Мердзене, Пилды, Нирзы, Бриги, Циблы.



Научный сотрудник Ливского института Латвийского университета Улдис Балодис в 2020 году издал исследовательскую работу о языке и культуре лудзенских эстонцев под названием "Азбука языка лудзенских эстонцев" ("Ludzas igauņu valodas ābece"). В современный репертуар фольклорного ансамбля "Ilža" из Циблы, несколько участников которого являются потомками лудзенских эстонцев, входит ряд песен на луцском диалекте. А в Лудзе регулярно проводят научные семинары по сохранению культурно-исторического и языкового наследия лудзенских эстонцев.

Основной источник информации: Uldis Balodis, "Dienvidigauņu valodas izloksnes Ludzas apkaimē" (Южноэстонские диалекты в окрестностях Лудзы)

Фото: Pauloprīts Volaine (Paulopriit Voolaine) (priekšā labajā pusē baltā kreklā) ar Ludzas igauņiem Grečos, Nirzas pagastā, 1936. gads. Fotogrāfs A. Sang. Avots: Igaunijas Valsts muzejs.

Рогайжская часовня (Rogaižas katoļu kapliča)

Построенная в XVIII веке, небольшая деревянная часовня стоит на холме над кладбищем близ селения Рогайжа и одноименного озера. Она была воздвигнута в честь Св. Антония хозяином здешнего поместья по фамилии Келпшс.

Масковская церковь Покрова Пресвятой Богородицы

Буква "а" в названии – не досадная опечатка. Населенный пункт, близ которого стоит этот любопытный латгальский храм, официально называется Maskovskaja. А название храма по-латышски пишется Maskovskas Vissvētās Dievmātes Patvēruma baznīca.

Стигловская церковь Поклонения Святому Кресту (Stiglovas Sv. Krusta pagodināšanas katoļu baznīca)

Деревянная Стигловская католическая церковь была заложена в 1706 году, но не в Латышской Стиглове, где она живописно стоит сейчас, а в 5-6 километрах от нынешнего места. В 1709 году храм достроили, а 60 лет спустя, по указанию епископа Яниса-Стефана Гедройца его перенесли на новое место.

Питомник виноградных улиток "Ošu Mājas"

Виноградные улитки в Латгалии вовсе не экзотика, их можно встретить повсеместно, и даже самостоятельно набрать на небольшое блюдо. Вот только надо уметь их подготовить к приготовлению. Там, где их выращивают, сделают это лучше всего.

"Едины для Латвии" или "Латгальская Мара"

Установленная в центре Резекне скульптурная композиция "Едины для Латвии" (Vienoti Latvijai) в народе называется просто - "Латгальская Мара" (Latgales Māra). Памятник этот открывали трижды за полвека.