Густав фон Мантейфель – важный человек в латгальской истории

Предки Мантейфелей пришли в Ливонию в XIII веке из Германии. Латгальская ветвь рода была небогатой и незнатной, но прославил ее Густав фон Мантейфель. Который был не только исследователем, но и одним из создателей латгальской идентичности. Хотя и не употреблял никогда слово Латгалия.

Не из вредности не употреблял, скорее всего он его не очень знал, называя территорию, которую описывал, Инфлянтами. Но как бы не называл сам Мантейфель свой край, родился, работал и умер он в Латгалии.

Фамилия Мантейфелей встречается в документе 1646 года, составленном в связи с передачей "Люцинских замка, города и погоста из рук Герхарда фон Мантейфеля старосте Николаю Жардану". Густав фон Мантейфель (Gustavs Manteifelis, Gustav von Manteuffel) появился на свет в 1832 году в Дрицанах Режицкого уезда (в 20 км от Резекне).

В интернете можно встретить наименование "польский ученый". Но родился Густав в семье немецкого происхождения на территории Российской Империи, учился в Елгавской классической гимназии на территории современной Латвии, изучал право в Тартусском университете на территории современной Эстонии. В 1859 году он получил степень магистра права, а с 1863 года работал чиновником в управлении Министерства внутренних дел в Риге.

С 1862 по 1871 год Густав фон Мантейфель издавал календарь "Inflantu zemes laika gromota aba kalenders" ("Временная книга Инфлянтских земель или календарь"), первое регулярное издание на латгальском языке. Да и что такое календарь большинству латгальцев пришлось объяснять в первом выпуске.
Эти календари впоследствии часто служили азбукой, по которым детей учили грамоте. Одновременно с первым календарем Мантейфель выпустил первую книгу по арифметике на латгальском языке.

Также он подготовил обширный труд по истории латгальских церквей "Terra Mariana" ("Земля Девы Марии" – таково было официальное наименование средневековой Ливонии). Этот масштабный альбом, изданный в 1888 году на пергаменте, содержал иллюстрации с видами 48 замков и дворцов, а также 29 храмов.

Но задолго до выхода парадного альбома, ученый и издатель столкнулся с изрядными трудностями. В 1865 году в Российской Империи для борьбы с распространением идей польского восстания 1863 года было запрещено книгопечатание с применением латинского алфавита. Печатание латгальских текстов кириллицей – было бессмысленным, и Мантейфель перевел печать в другие страны, в частности в Голландию. Книги на латышском и латгальском языках доставлялись фактически контрабандой. Густов фон Мантейфель сумел в годы серьезных ограничений опубликовать на немецком (1869), а затем на польском языке (1879) монографию об истории Латгалии. Правда, в 1871 году он под давлением властей, расследовавших ч книгопечатное дело, дал письменное обещание, что никогда не будет писать "литовские книги польскими буквами".

Густав фон Мантейфель первым собрал и опубликовал около 170 латгальских народных песен и сделал библиографический справочник латгальских книг. Всего известны 353 работы Мантейфеля об истории Латгалии и Ливонии. Он же стал издателем "Полного молитвослова" (Pilniga lyugszonu gromota) , самого тиражного издания на латгальском, служившим, кроме прямого религиозного назначения, учебной книгой для детей (до 1905 года, когда с отменой запрета на латиницу стал возможным выход учебных изданий).

Сфера интересов Густава фон Мантейфеля была весьма обширна: фольклор и народные традиции, история светская и церковная, искусство, литература, музыка, лингвистика, этнография. С 1888 года Мантейфель был членом Комиссии по изучению истории искусств в Краковской академии наук (может быть поэтому "польский учёный"?). В 1889 году он получил почетный диплом Лейпцигского этнографического музея за фольклорные исследования.

В конце XIX – начале XX веков Мантейфель был очень популярной фигурой в Латгалии. В народе его ласково называли "старый Густоп". Умер ученый 24 апреля 1916 года в Бонифацово Люцинского уезда (ныне Bonifacova Берзпилсской волости Балвского края). Во дворе костела Святого Симона и Святого Иуды в Дрицанах находятся семейные погребения баронов Мантейфелей. Там стоит камень с барельефом Густава фон Мантейфеля. В период первой независимости Латвии Общество учителей разместило на могиле барона памятную надпись: "Другу латышей".

"Cymuss" - магазин настоящих латгальских продуктов

В 2018 году в Лудзе, рядом с Туристическим информационным центром, открылся магазин Radeits Latgolā “Cymuss”. Первые два слова означают "сделано в Латгалии", а само название можно вольно перевести, как "квинтэссенция вкуса".

Варкавская церковь Св. Троицы (Vārkavas Vissvētās Trīsvienības baznīca)

Католическая церковь в Вецваркаве (Vecvārkava) – классический образец латгальского каменно-кирпичного храма. Как и все местные валунные храмы, обладающий оригинальными особенностями конструкции. Это один из наиболее ранних храмов такого типа – его построили в 80-е годы XIX века.

Латгальский cymuss, он же еврейский цимес

Cymuss (цимус) – это латгальское блюдо с тушёными овощами в основе. Вероятнее всего, оно не просто созвучно традиционному блюду еврейской кухни под названием цимес, но и непосредственно от него происходит.

Церковь Преображения Господня в Вецслабаде (Kunga Apskaidrošanas pareizticīgo baznīca)

От церкви Преображения Господня в Вецслабаде (Vecslabada) осталась лишь основа здания, но язык не поворачивается сказать "руины", когда оказываешься рядом с этим храмом. Это редкий образец валунной православной церкви в Латгалии, воздвигнутый в 1842 году на месте здания униатского храма.

Галерея "Бункер" в Даугавпилсе (Galerija "Bunkurs")

Галерея "Бункер" расположена в подвале жилого дома в Даугавпилсе, на территории советского объекта гражданской обороны. Проще говоря, в бомбоубежище. Здесь выставлена коллекция предметов материальной культуры периода с конца XIX по конец XX вв.